На главную На головну      Гостевая Гостьова

Lacrimosa - Alleine Zu Zweit

Лакрімоза - Поодинці вдвох
Переклад з німецької © tata, 2005

наприкінці правди
наприкінці світла
наприкінці кохання
наприкінці - там ти стоїш
(серце порожніє - одна частина пішла від мене)
 нічого не лишилось
і вже давно ми мовчки розійшлись 
і з кожним днем "Ми"
росла брехня нашого кохання
і чим далі разом по шляху ми йшли
тим далі віддалялись один від одного

самотні - разом
ми розучились нових себе шукати
звичка одурманює
лінощі душать
зарозумілість п'янить
а близькість призводить до втечі

танцюй - моє життя - танцюй
танцюй зі мною
потанцюй зі мною ще раз 
в чистому сп'янінні неприкритого кохання

і коли я на нього/неї так дивлюсь
коли я її/його пізнаю
коли я бачу нас
щось ще лишилось 
і якби я знайшов/ла силу та надію
якби я сам/сама ще вірив/ла в нас
якби я його/її міг/ла досягти
він/вона ще раз був/була б моїм/моєю
якщо основа - наш фундамент
якби ми ще раз відкрились по-новому
якби ти тільки захотів/ла!
я хочу!!

Am Ende der Wahrheit
Am Ende des Lichts
Am Ende der Liebe
Am Ende - da stehst Du 
(Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir) 
Nichts hat uberlebt
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt
Und mit jedem Tag "Wir"
Wuchs die Luge unserer Liebe
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen 
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt

Einsam - gemeinsam
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Die Gewohnheit vernebelt
Die Tragheit erstickt
Der Hochmut macht trunken
Und die Nahe treibt zur Flucht

Tanz - mein Leben - tanz
Tanz mit mir
Tanz mit mir noch einmal
In den puren Rausche der nackten Liebe

Und wenn ich sie/ihn so sehe
Wenn ich sie/ihn erlebe
Wenn ich uns betrachte
Etwas hat uberlebt
Und wenn ich Kraft un Hoffnung fande
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hatte
Wenn ich sie/ihn erreichen konnte
Sie/Ihn noch einmal fur mich hatte
Wenn die Basis - unser Fundament
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken wurden
Wenn sie/er nur wollte
Ich will !

Lacrimosa - Alleine Zu Zweit.mp3 [~4Mb]
(вірогідно, що лінк працює тільки в зоні ua-ix)

© tata (переклад), Dusk, 2005, використання без дозволу заборонене

Сайт управляется системой uCoz